NHỮNG CÂU TIẾNG HÀN HAY VỀ THANH XUÂN

Công ty TNHH TƯ VẤN DU HỌC VÀ DU LỊCH VIỆT HÀN

43 Đường số 4, Phường bảo vinh, Phành phố long khánh, Tỉnh đồng nai

0988.327.954

Việt Nam Việt Nam

  • Việt Nam Việt Nam
  • English English
  • Korea korea
NHỮNG CÂU TIẾNG HÀN HAY VỀ THANH XUÂN
Ngày: 24/12/2022 09:21 AM

“Đối với tuổi trẻ, đam mê là nguồn sống, còn đối với thanh xuân thì hoài niệm lại trở thành tất cả”. Đến một lúc nào đó, chúng ta sẽ nhận ra ngày hôm qua tươi đẹp ấy giờ chỉ còn là hoài niệm, trở thành những hồi ức đã mọc rễ nảy mầm nuôi dưỡng tâm hồn. Cuộc sống vẫn tiếp diễn, chúng ta vẫn phải bước về phía trước theo dòng chảy của thời gian, thế nhưng những bước chân đã đi qua thời thanh xuân của chúng ta thì vẫn sẽ mãi ở đó, lưu lại dấu ấn đậm sâu trong lòng mỗi người.

Trong phần này, Du học Việt Hàn đã sưu tầm những câu nói tiếng Hàn, stt tiếng Hàn hay và ý nghĩa về thanh xuân, nếu bạn là một fan trung thành của những bộ phim, những câu chuyện thanh xuân vườn trường Hàn Quốc thì đừng bỏ lỡ nhé.

1. 만약 빨리 가고 싶으면 혼자 가라, 하지만 만약 멀리가고 싶다면 함께 가라.

Nếu muốn đi nhanh hãy đi một mình, còn muốn đi xa hãy đi cùng nhau.

2. 시리도록 푸른 청춘을 위해, 힘내라!

Vì một thanh xuân xanh ngời đến chói loà, cố lên!

3. 청춘이란 오르락내리락의 연속이다. 그리고 청춘은 무엇이든 모두 실험이다.

Tuổi trẻ là những chuỗi thăng trầm và tuổi trẻ cũng là sự trải nghiệm. 

4. 고마워 나의 소중한 추억이 되어줘서!

Cảm ơn, vì đã trở thành ký ức quý giá của tôi!

5. 빛나라 내청춘!

Lấp lánh lên nào, thanh xuân của tôi ơi!

6. 우리는 어서 빨리 어른이 되고 싶은 마음에 조바심을 냅니다. 그리고 마침내 어른이 되고 나서는 잃어버린 유년기 아쉬워합니다.

Chúng ta lúc nào cũng nóng lòng mong trở thành người lớn, để rồi cuối cùng lại hối tiếc về thời thanh xuân đã qua đi.

7. 언젠간 가겠지 푸르른 이 청춘 지고 또 피는 꽃잎처럼. (Youth – OST Reply 1988)

Rồi một ngày nào đó, tuổi xuân tươi đẹp này sẽ rời xa tôi, như cánh hoa kia nở rộ rồi tàn phai. 

8. 생각해보니 어른이 되고 싶어했던 어린 시절이 제일 행복했어.

Nghĩ lại thì, tuổi trẻ khi tôi từng mong trở thành người lớn lại là quãng thời gian hạnh phúc nhất. 

9. 청춘은 무엇이든 모두 실험이다.

Thanh xuân dù là gì đi nữa, cũng là phép thử trong cuộc đời.

10. 돈이 있으면 이 세상에서는 많은 일이 할 수 있다. 그러나 청춘을 돈으로 살 수 앖다.

Bạn có thể làm rất nhiều việc trên thế giới này nếu có tiền, thế nhưng tiền lại không mua được thanh xuân. 

11. 인생을 즐기세요. 청춘도 한때니까요.

Hãy tận hưởng cuộc đời này. Vì thanh xuân cũng chỉ có một lúc mà thôi.

12. 어느덧 청춘이 다 지나갔다.

Từ lúc nào không hay tuổi thanh xuân đã qua đi.

13. 청소년 범죄라는 안녕 소년

Tạm biệt cậu, người tôi gọi là thanh xuân.

14. 마음은 아직 청춘이예요.

Tâm hồn tôi vẫn còn đang trong độ thanh xuân.

15. 사랑은 그저 사랑이다. 절대 설명 될 수 있다.

Yêu thì yêu thôi, chẳng thể lí giải được.

16. 돈이 있으면 이 세상에서는 많은 일이 할 수 있다. 그러나 청춘을 돈으로 살 수 앖다.
Nếu có tiền, bạn có thể làm nhiều thứ trên thế giới này nhưng thanh xuân lại không thể mua được bằng tiền.

17. 어린 시절의 나를 만나러 옛 동네를 걸었다.
Tôi dạo quanh khu xóm cũ, để gặp lại mình của những ngày xưa.

18. 생각해보니 어른이 되고 싶어했던 어린 시절이 제일 행복했어.
Suy nghĩ lại thì, tuổi thơ mà tôi từng mong trở thành người lớn lại là thời gian hạnh phúc nhất.

19. 꿈을 계속 간직하고 있으면 반드시 실현할 때가 온다.

Nếu bạn luôn ấp ủ giấc mơ thì nhất định nó sẽ thành hiện thực.

20. 존 고다드 (John Goddard)

“꿈은 머리로 생각하는 게 아니다. 가슴으로 느껴야한다. 손으로 적어야 한다. 발로 실천해야 한다.”

“Ước mơ không phải là thứ để nghĩ trong đầu. Phải cảm nhận nó bằng trái tim, viết ra bằng tay, và thực hành bằng chân.”

21. 리튼 (Lytton)

“꿈이 없다면, 인생은 쓰다.”

“Nếu không có giấc mơ, thì cuộc sống thật đắng ngắt.”

22. 어린 시절의 나를 만나러 옛 동네를 걸었다.
Tôi dạo quanh khu xóm cũ, để gặp lại mình của những ngày xưa.

23. 청춘이란 인생의 어느 기간을 말하는 것이 아니라, 마음 상태를 말한다.
Thanh xuân nghĩa là, không phải nói về khoảng thời gian nào đó, mà là nói về tâm hồn người. 

24. 청춘은 이유도 없이 웃는 법이다. 바로 그것이 청춘의 가장 중요한 매력의 하나다.
Thanh xuân chính là cười không cần lý do. Đó chẳng phải là điều hấp dẫn nhất của tuổi trẻ hay sao.

25.  만약 내가 신이었다면, 나는 청춘을 인생의 끝에 두었을 것이다.
Nếu tôi là một vị thần, tôi sẽ đặt tuổi trẻ vào cuối cuộc đời.

Zalo
Hotline
0988 327 954